مصاحبه متفاوت آزمون و الکاس
سردار: مرسی که فارسی حرف میزنی!
سردار آزمون در پایان دیدار برابر ژاپن، مصاحبهای متفاوت داشت.
به گزارش "ورزش سه"، سردار آزمون یکی از بهترین بازیهای خود با لباس تیم ملی را مقابل ژاپن به نمایش گذاشت. ستاره باشگاه رم، ضمن ارسال یک پاس طلایی برای محمد محبی که منجر به گل تساوی ایران شد، بارها و بارها خط دفاعی حریف را آزار داد و حتی یک گل نیز به ثمر رساند که آفساید اعلام شد.
گلزنی در بازی با ژاپن، کمترین حق آزمون بود که در رسیدن به این هدف ناکام بود ولی این موضوع نیز چیزی از بازی بسیار خوب این بازیکن در تقابل برابر ساموراییها کم نمیکند و این بازیکن روز بسیار خوبی را در غیاب مهدی طارمی تجربه کرد.
در پایان دیدار روز گذشته، آزمون مقابل دوربین شبکه الکاس قطر قرار گرفت. ستاره تیم ملی مصاحبه کوتاهی با مجری این شبکه داشت ولی اتفاق جالب و قابل توجه، فارسی صحبت کردن دست و پا شکسته این مجری بود که به نظر میرسید سوالات خود را به زبان فارسی روی برگهای که در دست داشت، نوشته بود.
در زیر، متن گفتوگوی سردار با مجری قطری الکاس را میخوانیم:
* مبارک باشد. بازی چطور بود؟
مرسی. بازی خیلی سنگینی بود و میتوانم بگویم سختترین بازی ما بود. به مردم عزیز ایران تبریک میگویم. واقعا فکر میکنم که مستحق پیروزی بودیم.
* بدشانسی آوردی.
آره بدشانسی آوردیم (با خنده) VAR گاهی اوقات خوب است و گاهی اوقات به ضرر آدم است. امیدوارم که در بازیهای بعدی جبران کنم.
(مجری برنامه که به نظر میرسد متن فارسی سوالهایش را در برگهای نوشته و آن را در دست دارد، در ادامه برای رساندن منظورش به زبان فارسی کمی دچار مشکل شد و گفت:)
* تیم ایران چطور... تیم ایران... (با کمی مکث) قهرمانی میشد؟
در تیم ملی ایران، همه سعی و تلاششان را میکنند تا قهرمان شوند.
در این لحظه، سردار سرش را به سمت دست این مجری قطری بر میگرداند تا برگهای که در دستان او قرار داشته و متن سوالات به زبان فارسی نوشته شده را ببیند.
مجری سپس خطاب به آزمون از کلمه مبارک استفاده کرد و سردار نیز بابت استفاده این مجری از کلمات فارسی تشکر کرد و درحالیکه او را در آغوش گرفته بود، گفت: مرسی که تلاش میکنی فارسی صحبت کنی و این تلاش تو ستودنی است.
سپس آزمون محل مصاحبه را ترک کرد و مجری قطری شبکه الکاس با خنده از عبارت "شکراً... شکراً..." استفاده کرد.