کد خبر : 1996067 | 30 دی 1402 ساعت 19:17 | 30.4K بازدید | 21 دیدگاه

چهار زبان زنده دنیا در کنفرانس سرمربی ژاپنی!

ماساتادا ایشی، سرمربی ژاپنی تیم ملی تایلند به سه مترجم در سالن کنفرانس مطبوعاتی نیاز داشت تا سخنان پایانی خود به زبان عربی به گوش نمایندگان رسانه‌های حاضر برسد.

چهار زبان زنده دنیا در کنفرانس سرمربی ژاپنی!

به گزارش "ورزش سه"، کنفدراسیون فوتبال آسیا دو زبان رسمی انگلیسی و عربی را در کنفرانس‌های مطبوعاتی، به کار می‌گیرد و هنگامی که مربیان در کنفرانس‌های مطبوعاتی مسابقات صحبت می‌کنند، ترجمه همزمان آنها را فراهم می‌کند.

ماساتادا ایشی ژاپنی که از مدت کوتاهی قبل از شروع مسابقات هدایت تیم ملی تایلند را برعهده گرفته، به زبان ژاپنی صحبت می‌کند، سپس مترجم مستقیم او صحبت‌های او را به تایلندی ترجمه می‌کند و در مقابل مترجم دیگری نماینده کادر اداری تیم ملی تایلند است و صحبت‌های مربی را به انگلیسی، ترجمه می‌کند. در نهایت در سالن کنفرانس برای اصحاب رسانه عرب زبان صحبت‌هایش را به عربی ترجمه می‌کنند.

1981055

پروسه ترجمه در کنفرانس‌های او زمان زیادی می‌برد و به اتفاق جالب توجه این مسابقات برای رسانه‌ها تبدیل شده است‌.

دیدگاه‌ها