بعد از قهرمانی شماره 19 در گرنداسلمها
جیپسی خستگیناپذیر: من را دُن رافائل صدا کنید!
رافائل نادال در فینال انفرادی مردان رقابتهای اپن آمریکا در یک بازی نفسگیر حدودا پنج ساعته موفق شد حریف روسش را در پنج ست شکست داده و نوزدهمین قهرمانی گرنداسلم خود را ثبت کند.

به گزارش "ورزش سه"، رافائل نادال، لحظاتی بعد از پیروزی در یکی از دشوارترین و نفسگیرترین مسابقات تنیس دوران ورزشیاش روی صندلی خود در کنار زمین تنیس نشست و درحالیکه صفحات تلویزیونی بزرگ استادیوم آرتور اش لحظاتی از پیروزیهای بزرگ او در دوران حرفهایش را به تصویر میکشید چند قطره اشک بر صورتش جاری شد.
زمانی که دوربینهای استادیوم روی صورت نادال زوم کردند هواداران حاضر در ورزشگاه به شور آمده و او را جانانه تشویق کردند. نادال حالا دیگر قادر به کنترل سیل اشکهایش نبود. نادال خسته ولی شاد برای پیروزی بر دانیل مدودف روس در پنج ست تلاش خارقالعادهای کرده بود. ماراتونی که 4 ساعت و 50 دقیقه طول کشید تا سلطان خاک رس چهارمین قهرمانیاش در اپن آمریکا را جشن گرفته و نوزدهمین گرنداسلم خود را فتح کند.
مدودف که ابتدا دو ست از نادال عقب افتاده بود با تلاش بسیار به بازی برگشت تا تکلیف مسابقه به ست پنجم کشیده شود. نادال بعد از بازی از مسابقهاش با مدودف به عنوان یکی ازپراحساسترین مسابقات دوران ورزشیاش یاد کرد.
نادال در این باره گفت:" سه ساعت آخر بازی خیلی خیلی سخت بود. چه از نظر روانی و چه از نظر فیزیکی. پایان مسابقه با آن تصاویر ویدیویی و تشویق تماشاچیها واقعا بینظیر بود. همه اینها باعث شد این قهرمانی و این مسابقه خیلی خاص باشد".
نادال با کسب نوزدهمین قهرمانی گرنداسلم خود حالا به یک قدمی راجر فدرر حریف سنتیاش رسیده است. کسی که با بیست گرنداسلم حالا نادال را در یک قدمی خود میبیند. حالا این احتمال وجود دارد که نادال سال آینده بتواند از اسطوره سوئیسی تنیس دنیا پیشی بگیرد.
نادال بعد از پیروزی بزرگش در فلاشینگ مدوز گفت:" خب، ما داریم پیر میشویم. رقابت بین ما اگر باعث جذب هواداران شود و مردم را به تنیس علاقهمند کند برای تنیس خوب است، مگر نه؟ من از اینکه جزئی از این نبرد هستم به خودم افتخار میکنم".
نادال در ادامه صحبتهایش گفت:" این قهرمانی برای من یک دنیا ارزش دارد. به خاطر مقاومتی که در تمام این لحظات دشوار نشان دادم از خودم رضایت خیلی زیادی دارم. من معمولا سعی میکنم احساساتم را پنهان کنم ولی به خاطر همه این مواردی که اشاره کردم امروز جلوگیری از بروز احساسات برایم غیرممکن بود".
این در حالی است که در سالهای اخیر بسیاری از ناظرین دنیای تنیس معتقد بودند بعید است نادال بتواند در آمار قهرمانی گرنداسلم به پای فدرر برسد چرا که او معمولا خیلی راحت مصدوم شده و مدتها با مصدومیت دست و پنجه نرم میکند. ولی نادال این اواخر نشان داده که با وجود بالا رفتن سن و سالش در اوج آمادگی قرار دارد. سابقه درخشان نادال در اپن فرانسه باعث شده حالا آن شک و شبههها جای خود را به انتظاری شیرین بدهد.
نادال علاوه بر چهار قهرمانی در اپن آمریکا، دوازده بار اپن فرانسه را فتح کرده، دو بار در ویمبلدون به قهرمانی رسیده و یک بار هم اپن استرالیا را فتح کرده است. نادال از سوی دیگر پنج سال جوانتر از فدرر است. اما نباید گمان کرد که رقابت در قله دنیای تنیس تنها به این دو منحصر میشود. نوواک جوکوویچ هم غول دیگری است که نباید از او غافل شد. تنیسور صرب با 16 عنوان قهرمانی به دلیل اینکه 32 سال دارد و هم از نادال و هم از فدرر جوانتر است میتواند در سالهای آینده از هر دوی آنها سبقت بگیرد.
میتوان با قطعیت قریب به یقین گفت که در سالهای آینده سه غول دنیای تنیس، نادال، فدرر و جوکوویچ به حکمرانی بر دنیای تنیس مردان ادامه خواهند داد و کسی را یارای پایین کشیدن آنها از تخت پادشاهی نیست. با قهرمانی نادال در اپن آمریکا این سه نفر هر 12 گرنداسلم قبلی دنیای تنیس را بین خود تقسیم کردهاند. آخرین باری که تنیسوری به جز این سه موفق شده در یک گرنداسلم به قهرمانی برسد استن واروینکا بوده که در سال 2016 جام قهرمانی اپن آمریکا را به خود اختصاص داده بود.
مدودف تنیسور 23ساله روس که برای اولین بار در فینال یک گرنداسلم بازی میکرد به ورود به دنیای بزرگان فاتح گرنداسلم بسیار نزدیک شد ولی در نهایت نادال از کوه تجربه خود یاری گرفت تا مانع از تاریخسازی تنیسور روس شود. مدودف که تا پیش از فینال دیروز به عنوان پدیده شگفتانگیز این دوره از رقابتها مطرح بود بعد از درخشش مقابل نادال به عنوان بازندهای که میتواند به خود افتخار کند در ذهن هواداران تنیس ماندگار شد، پدیدهای که حالا اکثر تنیسدوستان معتقدند آینده روشنی در انتظارش خواهد بود.
مدودف در پایان مسابقه در استادیوم آرتور اش گفت:" من امروز موفق شدم مقابل یکی ازبهترین تنیسورهای تاریخ مبارزه عظیمی انجام بدهم پس این حق را دارم که از خودم تعریف کنم".
منبع: نیویورک تایمز
ترجمه: آرش جلال منش